German-English translation for "hoffentlich nicht"
"hoffentlich nicht" English translation
Signalwirkung
Femininum | feminine fOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
Fisimatenten
[fizimaˈtɛntən]Plural | plural pl umgangssprachlich | familiar, informalumgOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- troubleSingular | singular sgFisimatenten UmständefussSingular | singular sgFisimatenten UmständeFisimatenten Umstände
- difficulties, troubleSingular | singular sgFisimatenten SchwierigkeitenfussSingular | singular sgFisimatenten SchwierigkeitenFisimatenten Schwierigkeiten
examples
- hoffentlich macht er keine Fisimatenten
- lame excusesFisimatenten AusflüchteFisimatenten Ausflüchte
genieren
[ʒeˈniːrən]reflexives Verb | reflexive verb v/r <Partizip Perfekt | past participlepperf geniert; h> Fr.Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- sich genierento feel ( be) embarrassed
- er geniert sich, wenn er öffentlich reden soll
-
hide examplesshow examples
genieren
[ʒeˈniːrən]transitives Verb | transitive verb v/t Fr.Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- bothergenieren störengenieren stören
- embarrassgenieren verlegen machengenieren verlegen machen
examples
- hoffentlich geniert Sie seine Gegenwart nichtI hope you don’t feel embarrassed by his presence
herausschlagen
transitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; h>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- pound ( drive) outherausschlagen Nagel, Bolzen etcherausschlagen Nagel, Bolzen etc
- knock outherausschlagen Zähne etcherausschlagen Zähne etc
examples
- wangleherausschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumgherausschlagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
herausschlagen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <sein>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
konstant
[kɔnˈstant]Adjektiv | adjective adj <konstanter; konstantest>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- constantkonstant Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS Zahl, Größe, Geschwindigkeit etckonstant Mathematik Mathematik | mathematics mathematicsMATH Physik | physicsPHYS Zahl, Größe, Geschwindigkeit etc
examples
- die Temperatur konstant haltento maintain a constant temperature
- basickonstant Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH feststandingkonstant Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH festkonstant Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH fest
- fixedkonstant Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kosten, Einkommenkonstant Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Kosten, Einkommen
examples
konstant
[kɔnˈstant]Adverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- constantlykonstant beständigkonstant beständig
- consistentlykonstant ständigconstantlykonstant ständigkonstant ständig
verhungern
intransitives Verb | intransitive verb v/i <kein ge-; sein>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
verhungern
Neutrum | neuter n <Verhungerns>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- starvationverhungernverhungern
examples
- the shipwrecked survivors were on the verge of starvation
- ich bin fast am Verhungern figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhumI am absolutely starving, I am famished, I am simply ravenous
einfallen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- jemandem einfallen in den Sinn kommen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
-
hide examplesshow examples
- einfallen → see „einstürzen“einfallen → see „einstürzen“
examples
- er fiel in die Unterhaltung einhe butted in on the conversation
examples
- bei jemandem einfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhumto visitjemand | somebody sb unexpectedly, to descend onjemand | somebody sb
- sink ineinfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figeinfallen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- invadeeinfallen Militär, militärisch | military termMIL in ein Landeinfallen Militär, militärisch | military termMIL in ein Land
- (make a) raideinfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlich überfalleneinfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlich überfallen
examples
- fall ineinfallen Physik | physicsPHYS von Licht etcshine ineinfallen Physik | physicsPHYS von Licht etcentereinfallen Physik | physicsPHYS von Licht etcbe incidenteinfallen Physik | physicsPHYS von Licht etceinfallen Physik | physicsPHYS von Licht etc
- einfallen Musik | musical termMUS von Instrumenten, Sängern
- join ineinfallen Musik | musical termMUS mit Refrain etceinfallen Musik | musical termMUS mit Refrain etc
examples
- click (to)einfallen von Schloss etceinfallen von Schloss etc
- falleinfallen von Nacht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literarylitereinfallen von Nacht etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
- set ineinfallen von Kälte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literarylitereinfallen von Kälte etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig literarisch | literaryliter
examples
- der Wind fiel unerwartet einthe wind set in ( arose) unexpectedly
einfallen
unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpersOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
einfallen
Neutrum | neuter n <Einfallens>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- incidenceeinfallen Physik | physicsPHYSeinfallen Physik | physicsPHYS
- dipeinfallen Geologie | geologyGEOLpitcheinfallen Geologie | geologyGEOLrakeeinfallen Geologie | geologyGEOLinclinationeinfallen Geologie | geologyGEOLeinfallen Geologie | geologyGEOL
- underlieeinfallen Geologie | geologyGEOLeinfallen Geologie | geologyGEOL
- invasioneinfallen Militär, militärisch | military termMIL Einfalleinfallen Militär, militärisch | military termMIL Einfall
- raideinfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfallincursioneinfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfallinroadeinfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfalleinfallen Militär, militärisch | military termMIL plötzlicher Überfall
ihr
[iːr]Personalpronomen | personal pronoun pers prOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
ihr
[iːr]Possessivpronomen | possessive pronoun poss pr <3Singular | singular sgPlural | plural plAdjektiv | adjective adj>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
ihr
[iːr]possessiv | possessive possPronomen, Fürwort | pronoun pronOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- ihrer, ihre, ihr(e)s, der, die, das ihrePossessivpronomen | possessive pronoun poss pr <3Singular | singular sgprädikativ | predicative(ly) präd>
- welche dieser Tassen ist ihre? <3Singular | singular sgprädikativ | predicative(ly) präd>
- theirsihr <3Plural | plural plprädikativ | predicative(ly) präd>ihr <3Plural | plural plprädikativ | predicative(ly) präd>
examples
ihr
possessiv | possessive possPronomen, Fürwort | pronoun pron <3Singular | singular sgals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- their (own), theirsIhre <3Plural | plural plals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>Ihre <3Plural | plural plals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>
examples
- your ownIhre in Briefen u. als Anrede <3Singular | singular sgPlural | plural plals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>yoursIhre in Briefen u. als Anrede <3Singular | singular sgPlural | plural plals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>Ihre in Briefen u. als Anrede <3Singular | singular sgPlural | plural plals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>
examples
- Sie und die Ihr(ig)en <3Singular | singular sgPlural | plural plals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>you and yours ( your family)
- Sie und die Ihr(ig)en umgangssprachlich | familiar, informalumg <3Singular | singular sgPlural | plural plals Substantiv gebraucht | used as a noun subst>you and your folks
hide examplesshow examples
klar
[klaːr]Adjektiv | adjective adj <klarer; klarst>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
- clearklar Wasser, Himmel, Luft, Stimme, Farbe etcklar Wasser, Himmel, Luft, Stimme, Farbe etc
- klar → see „Brühe“klar → see „Brühe“
- klar → see „Suppe“klar → see „Suppe“
- klar → see „Wein“klar → see „Wein“
examples
- klare Augenclear eyes
- to have clear visibility
-
hide examplesshow examples
examples
- klare Ausspracheclear pronunciation, good diction
- clearklar vernünftig, nüchtern, klug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figlucidklar vernünftig, nüchtern, klug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figklar vernünftig, nüchtern, klug figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- klar → see „Kopf“klar → see „Kopf“
- consciousklar bei Bewusstsein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figlucidklar bei Bewusstsein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figklar bei Bewusstsein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
- klare Momentemoments of lucidity ( of consciousness)
- clearklar Darstellung, Gliederung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figklar Darstellung, Gliederung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- clearklar Vorstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figdistinctklar Vorstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figklar Vorstellung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- klar → see „Bild“klar → see „Bild“
examples
- definiteklar Entscheidung, Standpunkt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figclearklar Entscheidung, Standpunkt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figklar Entscheidung, Standpunkt etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- klar → see „Linie“klar → see „Linie“
- clearklar unzweideutig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figunambiguousklar unzweideutig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figklar unzweideutig figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- klar → see „klipp“klar → see „klipp“
- straightklar geordnet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figklar geordnet figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
hide examplesshow examples
examples
- es ist klar, dass … in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
- es ist mir klar, dass es nicht deine Schuld istI appreciate ( realize, I’m aware) that it’s not your fault
hide examplesshow examples
- clearklar Sport | sportsSPORT Vorsprung, Sieg, Niederlage etcklar Sport | sportsSPORT Vorsprung, Sieg, Niederlage etc
- clearklar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUGreadyklar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUGoperationalklar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUGklar Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Luftfahrt | aviationFLUG
klar
[klaːr]Adverb | adverb advOverview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
klar
Neutrum | neuter n <Klaren>Overview of all translations
(For more details, click/tap on the translation)
examples
- to be aware of ( to realize)etwas | something sth
- ich bin mir über die möglichen Folgen meiner Handlungsweise völlig im Klaren
- hoffentlich bist du dir im Klaren (darüber), was das bedeutet